Tope Alabi Clear The Air On Her Choice Or Word, Aboru Aboye


Post created on 10:46 am

 

 

Popular gospel singer, Tope Alabi’s new song is on a critical review as critics disagree with her choice of words in her recent viral video.

The said controversy was when she sang in her native Yoruba language using the word ‘Aboru Aboye’, a way of greeting among the Ifa traditional initiates.

In the video, the singer called herself ‘ebo’ which means sacrifice, with other words like, “Abiye ni mi, Oruko mi ni yen. Mo de bo, mo ru, mo ye,” (I am a sacrifice, that’s my name. I am a sacrifice accepted by God, that’s my name).

The above lyrics had caused different reactions but her fans and some Christain leaders stood by her on her choice of words.

However, in another video, Alabi was seen ministering in a white garment church and said ‘Aboru Aboye’ is a pure Yoruba language and not an exclusive preserve of traditionalists.

The singer further reiterated that the bible reference also clarified what she said when Abraham sacrificed his son and her use of the language remained her peculiar style as a gospel artiste.

She said, “It was recorded that David made a sacrifice of faithfulness to God.  Why was the word sacrifice not written as the same English word in the Yoruba version of the Bible? It is a Yoruba language. There is no special language for traditionalists. We are all speaking the Yoruba language.

“If some people say they want to use the language in their style, it is not bad. We have also decided to use it in our style.”

 

 


Reader's opinions

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *



CROWN FM WARRI

Delta's Music Power

Current track

Title

Artist

Background